Imagine a stranger walking past you on a cold, rainy day. "Lovely weather, isn't it?" the stranger says. Do you laugh, or even smile? If not, you may not have a dry sense of humor.
British people, and particularly the English, are well-known for our dry sense of humor. We often say the opposite of what we mean in order to be funny, and tell jokes in a tone of voice that makes it sound like we are being completely serious. As US writer Julian Tan put it on the HuffPost Students blog: "It is as if it is 'Opposite Day' every day in Britain."
If the people of Britain are known for having a "stiff upper lip" and not showing emotion, then our dry sense of humor shows this through jokes. Often it will take a long time or several beers, to get a British person to tell you what they actually think about something and get behind the wall of humorous sarcasm (讽刺) that they have in front of them.
English comedian Ricky Gervais put it like this: "We play jokes on our friends. We use sarcasm as a shield (护盾) and a weapon. We avoid being serious until it's absolutely necessary."
It can be annoying and confusing if you haven't been raised with these types of jokes: "Why did he just say such a ridiculous thing? Is he making fun of me?" But it is also true that understanding this type of humor is a good way to make friends with people in the UK, even if you don't find it funny.
It's important to remember that the person telling the joke may actually be making fun of himself or herself, not you. One of the characteristics of British humor is "its strong theme of self-deprecation" (making fun of oneself), according to Tan. So don't worry – often, English people, and British people in general, just want to make fun of themselves!
32. According to the passage, we can know that someone with a dry sense of humor can _______.
A. not use sarcasm as a shield and a weapon.
B. say funny things in a serious way
C. pretend to play jokes on their friends
D. not make friends with people in the UK
33. Which of the following words best describes British humor according to Julian Tan?
A. Annoying. B. Opposite.
C. Ridiculous. D. Funny.
34. The underlined phrase "stiff upper lip" in Paragraph 3 refers to a quality of ________.
A. taking a positive attitude B. communicating feelings
C. remaining calm D. focusing attention
35. It can be inferred from the passage that ________.
A. British people's humor is often misunderstood
B. British people are famous for being emotional
C. it’s a tradition for British people to make fun of each other
D. it doesn't take a long time to make friends with British people
36. The passage is mainly about _________.
A. why British people like laughing at themselves
B. some tips on how to make British people laugh
C. the importance of humor in British culture
D. what British humor is like
BBCAD
政治经济类文章的概念:
要做好这类阅读,平时就要注意了解国内外发生的政治经济大事,掌握一定背景知识,对这类文章的叙述特点及内容安排有一定了解,还要扩展这方面的词汇。阅读这类文章,要抓住文章的核心,即文章整体和各段主要在说什么,也要注意段落之间的逻辑关系。
如何备考政治经济类阅读理解题:
【题型说明】政治经济类阅读文章是高考常选材料之一。该类文章时代气息浓郁,语言鲜活,但熟字新义词、超纲词及专业词语多,长句、难句多。政治类文章大多数是同学们感性趣的内容,读起来倒有似曾相识的感觉,经济类文章读起来就像是雾里看花,文章看完,一头雾水。再加之这类文章的命题侧重于词义猜测、推理判断和文章主旨,同学们对这类题材是望而生畏。
【备考策略】建立心理优势。针对不同体裁的文章,我们要采取相应的阅读方法和技巧。政治类文章多采用记叙文形式,我们可采取“顺读法”,以便抓关键语句,领会文章主旨;而经济类文章则多采用说明文形式,我们则可以采取“逆读法”,先读试题,再从文章中查找有用信息。若遇到的确难读的材料。千万不用着急,因为你觉得难,其他人也一定是同感。在高考前,我们就要有这种心理准备,高考试卷肯定有一、两篇难以阅读的材料。不过,我们平时可以有意识地从报刊杂志上找一些较难的阅读材料来阅读,以培养自己迎难而上的心理素质。
【答题方法】
1、寻找主干:
根据英语中五种基本句型结构,把句子中的主语、谓语、宾语、表语等主要成分找出来,其他成分如定语、状语、补语等则易于理解。找到了句子主干,句子的意思至少明白了一半。
2、剔除从句:
在一个长句中可能会出现若干个从句,在理解时,如果把各个从句剔除出来单独理解,然后把大意拼凑起来,整个长句的意思就会明白六、七分。
3、辨别分句:
一个长句如果是由几个并列、转折、递进、对比关系的分句组成,句中往往有表示这些分句关系的连接词,只要能弄清楚分句和分句之间的逻辑关系,再把各层分句的意思加以连贯,整个长句的句意基本上能跃然脑中。
4、寻找关键词:
如果一个句子看完,一点句意的感觉也没有,下下策就是抓住句中的关键词,通过关键词大体弄懂这个长句的意思。
登录并加入会员可无限制查看知识点解析